悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    施蛰存全集 北山诗文丛编: 施蛰存全集 - 图书

    导演:施蛰存
    施蛰存先生(1905-2003年)是我国“五四”以来蜚声中外的小说家、散文家、诗人、翻译家和编辑家。他被海内外文学界称誉为“中国新文学大师”,他的文学创作至今拥有广大的知音,是中国现代文学和国际汉学长盛不衰的研究热点。 《北山诗文丛编》收录了由其创作的诗歌散文作品以及对其的研究内容。
    施蛰存全集 北山诗文丛编: 施蛰存全集
    图书

    施蛰存全集·北山散文集: 北山散文集 - 图书

    2011
    导演:施蛰存
    本书共分四辑,收录的作品包括:逃暑谈片、观灯记、竞适园赏鹃记、西湖忆语、山中琐纪、朋友的书室、我的名字和别署、街车随笔等。
    施蛰存全集·北山散文集: 北山散文集
    搜索《施蛰存全集·北山散文集: 北山散文集》
    图书

    施蛰存译文全集·诗歌卷 - 图书

    导演:施蛰存 译
    《施蛰存译文全集·诗歌卷》,共1册,总字数约40万,汇集了施蛰存先生自20世纪20年代起陆续翻译发表的域外诗歌作品三百余首,包括单行本《域外诗抄》和集外篇,是对其诗歌翻译成果全面、集中的展示。包括英国诗抄、美国诗抄、法国诗抄、西班牙诗抄、古希腊诗抄等辑,涉及叶芝、庞德、弗罗斯特、桑德堡、波特莱尔、兰波等诸多位著名诗人的作品。
    施蛰存译文全集·诗歌卷
    搜索《施蛰存译文全集·诗歌卷》
    图书

    施蛰存译文全集·诗歌卷 - 图书

    导演:施蛰存 译
    《施蛰存译文全集·诗歌卷》,共1册,总字数约40万,汇集了施蛰存先生自20世纪20年代起陆续翻译发表的域外诗歌作品三百余首,包括单行本《域外诗抄》和集外篇,是对其诗歌翻译成果全面、集中的展示。包括英国诗抄、美国诗抄、法国诗抄、西班牙诗抄、古希腊诗抄等辑,涉及叶芝、庞德、弗罗斯特、桑德堡、波特莱尔、兰波等诸多位著名诗人的作品。
    施蛰存译文全集·诗歌卷
    搜索《施蛰存译文全集·诗歌卷》
    图书

    施蛰存译文全集·小说卷 - 图书

    2021
    导演:施蛰存 译 《施蛰存译文全集》编委会 编
    《施蛰存译文全集·小说卷》,共12册,总字数约600万,汇集了施蛰存先生自20世纪20年代起陆续翻译发表的域外小说近六十种,包括单行本和集外篇,是对其小说翻译成果全面而集中的展示。内容包含《十日谈选》《劫后英雄》《一九〇二级》《恋爱三昧》《匈牙利短篇小说集》《火炬》《波兰短篇小说集》《称心如意》《显克微支短篇小说集》《莱蒙特短篇小说集》《薄命的戴丽莎》《荣誉》《轭下》《尼克索短篇小说选》《征服者贝莱》等诸多国家的作品。
    施蛰存译文全集·小说卷
    搜索《施蛰存译文全集·小说卷》
    图书

    施蛰存译文全集·戏剧卷 - 图书

    2022
    导演:施蛰存 译
    《施蛰存译文全集•戏剧卷》共1册,收录单行本《丈夫与情人》以及“外国独幕剧选”、“集外”。 其中,《外国独幕剧选》是上世纪80年代,在施蛰存先生推动、主编下,由上海文艺出版社出版的一套大型外国独幕剧剧本选丛书,一共出版有六册(集),收入施蛰存翻译的独幕剧本7篇。这套丛书是国内第一次对“独幕剧”这种艺术形式进行系统介绍,在国内戏剧翻译领域有较大的影响。另外,集外部分收录独幕剧《室内》,以及多幕剧《李利昂》。 《室内》的作者为比利时作家莫里斯·梅特林克(Maurice Maeterlinck)。他曾经获得过诺贝尔文学奖,代表作《青鸟》具有较高的知名度。 尤其难得的是,《李利昂》录自施蛰存先生未发表的手稿,属于重大发现。其作者为好莱坞明星编剧费伦克•莫纳(Ferenc Molnar),这部《李利昂》也多次翻拍成电影。
    施蛰存译文全集·戏剧卷
    搜索《施蛰存译文全集·戏剧卷》
    图书

    施蛰存译文全集·史传卷 - 图书

    导演:施蛰存 译
    本书为施蛰存译文全集的最后一卷,沿袭了《小说卷》《诗歌卷》《戏剧卷》《散文卷》的一贯风格,以施蛰存先生所译的历史、地理、人物传记等内容组合成辑。施蛰存先生对外国文学的翻译,为同时期的民众打开了一扇通往国外的窗口,也为外国文学的传播贡献了自己的力量。 本书共收入施蛰存先生翻译的单行本《蓬皮杜传》《间谍和卖国曲》《尼日尔史》,以外集外——《重要的政治活动正在德国展开》《齐亚诺日记抄》。
    施蛰存译文全集·史传卷
    搜索《施蛰存译文全集·史传卷》
    图书

    施蛰存全集·十年创作集 - 图书

    导演:施蛰存
    《施蛰存全集·十年创作集(第1卷)》中原文集本《十年创作集》收录的作品均再经审校,初版时通行的一些词语、句法及标点符号用法等仍存其旧。“集外(二)”中大部分小说作于八十年前,使用旧式句逗,限于其时印刷水平,文字讹误较多,此处整理,为便于当代读者阅读,均改用现代新式标点,也已改正错字。《施蛰存全集·十年创作集(第1卷)》中文言词语、义项(如“中心”,在文言中有“心中”义,《诗经·王风·黍离》:“行迈靡靡,中心摇摇。”)或方言、俗语(如《施蛰存全集·十年创作集(第1卷)》中“哕唆”大多用方言“噜苏”),则均予保留。
    施蛰存全集·十年创作集
    搜索《施蛰存全集·十年创作集》
    图书

    施蛰存译文全集·散文 评论卷 - 图书

    导演:施蛰存 译
    《施蛰存译文全集·散文 评论卷》,收录了施蛰存先生平生所译的各国散文和文艺评论文字,约计40万字。散文卷中,收录施蛰存先生20世纪30年代初翻译的《外国文人日记抄》,分别出自俄国作家托尔斯泰、英国作家曼斯菲尔德、法国作家乔治·桑、法国画家高更等。评论卷中,收录英国艺术评论家里德的《今日之艺术》,述及对象为近现代西方绘画及雕刻艺术。集外散篇收录的有美国作家罗蕙儿的《我们为什么要读诗》、曼宁的《叶赛宁底悲剧》、康恩的《高尔基对于社会主义的写实主义的观念》,英国作家赫克斯莱的《新的浪漫主义》,法国作家纪德的《拟客座谈录》等。
    施蛰存译文全集·散文 评论卷
    搜索《施蛰存译文全集·散文 评论卷》
    图书

    施蛰存海外书简: 施蛰存海外书简 - 图书

    导演:施蛰存
    《施蛰存海外书简》收录了施蛰存写给海外友人的信件297封,起讫时间为『文革』后至20世纪90年代末期。这些书信真实地再现了施蛰存最后二十年的生活和他在词学研究、金石碑刻收集、编辑《词学》杂志等方面的成就,也问接反映了中国八九十年代政治、经济、文化等各方面的情况,极具文学价值和史料价值。
    施蛰存海外书简: 施蛰存海外书简
    搜索《施蛰存海外书简: 施蛰存海外书简》
    图书
    加载中...